Nota: aplicación online de consulta del Diccionario Du Change

Hace un mes indicamos un conjunto de diccionarios y herramientas de latin online. Entre estas indicamos que el Glossarium mediae et infimae latinitatis (Du Change), estaba disponible en 9 volumenes en pdf en la biblioteca digital de la Universidad de Standford. Sin embargo, hoy encontramos un modo de consultar dicho diccionario online, lo cual lo convierte en un diccionario comodo y fácil de utilizar. Esta  aplicación de la Sorbona calculo que será de gran utilidad para sacarnos de dudas.

Anuncios
Published in: on marzo 30, 2010 at 9:24 pm  Dejar un comentario  
Tags: , , ,

Latín. Herramientas, programas y diccionarios

Lexico de Egidio Forcellini

Portada del Léxico de Egidio Forcellini

Empezamos este blog con información acerca del Perseus Proyect, este proyecto actualmente me animaría a decir que es una de las herramientas más importantes no solo para textos latinos clásicos sino también para textos griegos. Cuentan con una gran cantidad de textos clásicos indexados y que nos permite saber las estadisticas de utlización cualquier palabra.  (El Perseus Proyect brinda acceso a las entradas y significados del diccionario de Lewis and Short).

Para cuando uno no está conectado, ni tiene una gramática cerca, desde hace mucho tiempo existe Collatinus la cual es una aplicación de Java que nos da tanto la flexión del sustantivo o adjetivo como la conjugación del verbo. Originalmente frances, ya tiene interfaz en otros idiomas. En la web que indico también encontrarán otros recursos desarrollados por este profesor. Este dato se lo debo a IPC quien me dió esta información a fines de los ’90. También la Universidad de Notre Dame tiene un “Latin Dictionary and Gramar Aid“, de la cual no puedo decir mucho porque no la usé mucho

Ahora bien, más allá de las herramientas gramaticales lo que si exige un poco de dedicación son los diccionarios. Hace poco, gracias a que se han suscripto en la Universidad donde estoy estudiando, tengo acceso a la Dictionary Latin Database. En ella se pueden buscar entradas en unos 1o diccionarios entre los que se cuenta el Lewis and Short, el Forcellini (tanto el lexico como el Onomástico), los dos Blaise (el de autores cristianos que aparece como patrísitica y el de medioevo) o el Du Change. La verdad que resulta una muy buena herramienta. Dado que no se puede dar un link a ello porque Brepols ni si quiera tiene una web promocional, si encontré online el pdf con la descripción de la herramienta, por si alguno está pensanod en suscribirse.

Finalmente de todos estos grandes diccionarios que comento, es importante advertir que se pueden consultar de manera menos cómoda, pero más parecido a lo que era antes, es decir en PDF. Por ejemplo en Documenta Catholica Omnia encontramos el Forcellini en 5 archivos. El Du Change, de 9 volumenes, está en el proyecto de la universidad de Standford para digitalizar textos medievales. Finalmente, la universidad de Mannheim a puesto en version html, es decir para consultar online, una edición facsimilar del Dictionarium, seu Latinae linguae Thesaurus, de Robertus Stephanus.

Espero que haya sido de utilidad para algunos. Y si alguien consigue otros diccionarios online, se agradece el comentario o el correo.